And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.
Terminata la costruzione del tempio, Salomone rivest`i all'interno le pareti del tempio con tavole di cedro dal pavimento al soffitto; rivest`i anche con legno di cedro la parte interna del soffitto e con tavole di cipresso il pavimento.
Why is your DNA on the inside of the mask?
Perche' il tuo DNA e' all'interno della maschera?
CTU needs to continue to think she's my contact on the inside.
Il CTU deve continuare a credere che lei sia il mio contatto dall'interno.
Externally, his body was normal, except for one thing on the inside of his right thigh.
Fisicamente era normale, fatta eccezione per un segno all'interno della coscia destra.
I know how shitty the grub is on the inside.
E so quanto è merdosa la roba, lì dentro in gabbia.
And on the inside, he made an inscription.
E all'interno aveva fatto incidere una parola.
Did you think you were the only one he had on the inside?
Bamgan: Credevi di essere il suo unico infiltrato?
Does my shell look the same, but on the inside am I bitter and tough with a stiff spirit and hardened heart?
Esternamente ti vedi uguale, ma dentro sei amareggiata ed aspra con uno spirito ed un cuore indurito?"
Runflat ain't been on the inside for about two years now.
Runflat era fuori da due anni, ormai.
My mother always said that it was bigger on the inside than it was on the outside.
Mia madre diceva sempre che la sala da ballo e' piu' grande di come appare vista dall'esterno.
No, he's recently had his hair cut, you can see the little hairs adhering to the perspiration stains on the inside.
No, di recente si è tagliato i capelli. Vedi i capelli corti che aderiscono alle macchie di sudore, all'interno?
I'm your eyes on the inside.
Sono i suoi occhi dentro la Casa Bianca.
I need to get a message to somebody on the inside.
Devo mandare un messaggio a una persona la' dentro.
Without someone on the inside to lower their defenses, turn off the acid fog, an army is useless.
Senza qualcuno che abbassi le loro difese, che metta fuori gioco la nebbia acida... un esercito e' inutile.
Their skin is on the inside of their body?
Cioè hanno la pelle all'interno del corpo?
Their skin is on the inside of their body because their organs are on the outside.
La pelle è all'interno del corpo, perché gli organi sono all'esterno.
One sip, and we'll stay the same on the inside, but look like humans on the outside.
Un sorso e resteremo gli stessi all'interno, Ma sembrano gli esseri umani all'esterno.
I almost got caught on the inside coming out.
Sono quasi rimasta bloccato dentro, venendo qui fuori.
You've judged others by the color of their skin, and today, Evan, you will learn that we are all the same color on the inside.
Haigiudicatoglialtri dal colore della pelle Ealloraoggiimpareraiatue spese chedentrosiamotutti dello stesso colore.
Get a man on the inside, help us find that Alpha vamp we've been looking for?
Avere un infiltrato, per aiutarci a trovare il vampiro Alfa che stiamo cercando...
Not so fireproof on the inside, are you?
Non sei a prova di fuoco dentro, eh?
Lucky for me, I do have one friend left on the inside.
Cosi' ho potuto inviare un S.O.S.
Yeah, but you know, I am crying on the inside.
Sì, però la verità è che sono triste dentro.
If I was on the inside, I could get revenge for my family.
Se io fossi all'interno, potrei vendicare la mia famiglia.
I mean, like you were a bear on the inside.
Voglio dire, come se fossi un orso dentro.
Someone on the inside must have let them in.
Qualcuno li ha fatti entrare dall'interno.
Since the food is heated evenly and from all sides, it is always perfectly done: crispy on the outside and juicy on the inside.
Poiché il cibo viene riscaldato in modo uniforme e da tutti i lati, è sempre cotto perfettamente: croccante all'esterno e succoso all'interno.
1.4368629455566s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?